インバウンドでタイ人を集客! 事例多数で万全の用意 [PR]
ナムジャイブログ
Information

タイのブログサイト「ナムジャイブログ」でブログを作る! タイのブログサイト「ナムジャイブログ」にログインする!

初めてのタイへの旅の不安を解決
タイに初めて旅行に行く人必見!
海外進出を手厚くサポートします
海外進出を手厚くサポートします
アクセスカウンタ
プロフィール
だーしゃ
もうタイに行ったのはかなり昔のお話です。
ですが、ちょっとブログやってみますよ。

2008年05月15日

チャイナタウン タイ・バンコク

チャイナタウン タイ・バンコク



 タイには華僑の人が多かった。バンコクの町並みの中にでもかなりの確率で漢字を見ることが出来る。それは中国に留学している自分にはどこか嬉しいことだった。中華街では中国で見たような食べ物や品物が並べられている。チャイナタウンとはほんとに小さな中国である。露天でタイ人らしいおばちゃんに中国語で「いくら?」って聞いてもちゃんと通じるのだ。

 ちなみにそのおばちゃんと仲良くなったので一個肉まんの様なのをサービスされた。中国語は英語の次に便利な言葉である。


同じカテゴリー(バンコク)の記事
Posted by だーしゃ at 12:00 │バンコク
この記事へのコメント
だーしゃ、ういっす。
チャイナタウン、かなり行ってないです。
確かに中国ですよね、しかし肉まんをサービスしてくれるあたり、中国語効果が強そうな気がします^^
いいですねー☆
Posted by miromiro at 2008年05月15日 13:03
もうしばらくチャイナ語を使ってないので、
かなり心配です。。。

しかし、肉まんたべたい。
一緒にいきたいですー(^^)
Posted by だーしゃ at 2008年05月17日 19:15
 華僑は世界中に広がっているから、中国語は重宝しますよね、結構。
私も以前、パリのオペラ座近くのホテルに行く道がわからなくなった時に、日本人みたいな顔をした人に最初は日本語で話しかけて。
"I can't speak Japanese, sorry !" って答えが還って来たから、"Ni是華人、是不是? @@@@(ホテル名)在Na里? と切り換えたら、思った通りで、案内して貰った上に仲良くなりました。。。(笑)

 先日仕事を辞めてからというもの、中国語よりは英語を使う機会のほうがあるのだけれど、暫く私の中での第1外国語は中国語だったので、今でも外国語モードになると咄嗟に中国語を口走りそうになります。。。インドの人相手に゛対!゛とか、゛可意!゛とか。
ホンに怪しい日本人です(笑)
Posted by yugafu at 2008年05月19日 18:19
■yugafuさんへ
確かに英語と中国語と、どれも使い勝手がいいですよねー。
英語はできませんけど(汗)
ほんとでも異国の地で声かけて、話が通じると嬉しいですよね。

インド人に ”対” はちょっとおもしろいです(^^)
面白い日本人ですよ~~
Posted by だーしゃ at 2008年05月20日 11:56